‘Where reference is made to this Article, passengers shall receive compensation amounting to:
«Quando è fatto riferimento al presente articolo, i passeggeri ricevono una compensazione pecuniaria pari a:
taking into account the current state of budget implementation and the outlook for year-end, a further redeployment amounting to EUR 30.4 million is agreed.
tenendo conto dell'attuale stato di esecuzione del bilancio e delle prospettive di fine esercizio, è stata approvata un'ulteriore riassegnazione per un importo di 30, 4 milioni di EUR.
Brussels, 22 May 2012 – Consumer expenditure, amounting to 56% of EU GDP, reflects the enormous power of the consumer to drive forward the European economy.
Bruxelles, 22 maggio 2012 – La spesa per i consumi, pari al 56% del PIL dell'UE, riflette l'enorme potere che hanno i consumatori di dare impulso all'economia europea.
But in the end all of these are merely devices, amounting to nothing whatsoever without the plot.
Ma alla fine tutti questi sono semplici strumenti, che non conterebbero nulla senza l'intreccio.
Felony destruction of property amounting to tens of millions of dollars, theft, and now this.
Danni a proprieta' private... per decine di milioni di dollari, furto, e ora questo.
The EU co-legislators have adopted many of those proposals (amounting to almost EUR 31 billion).
I colegislatori dell'UE hanno adottato molte di queste proposte (per un importo pari a quasi 31 miliardi di euro).
At a time when European airlines are facing tough competition globally, it is hard to ignore the untapped potential gains of the SES, amounting to €5 billion per year1.
In un periodo in cui le compagnie aeree europee devono affrontare una concorrenza rude a livello mondiale, è difficile ignorare le potenzialità inutilizzate del SES in termini di profitti, pari a cinque miliardi di EUR all'anno1.
The Governing Council decided at today’s meeting to distribute the remainder, amounting to €423 million, to the euro area NCBs on 25 February 2013.
Nella riunione odierna il Consiglio direttivo ha deliberato di attribuire i rimanenti 423 milioni di euro alle BCN dei paesi dell’area dell’euro il 25 febbraio 2013.
Overall, Member States received financial allocations amounting to €50.7 billion during the year.
In generale gli Stati membri hanno ricevuto dotazioni finanziarie per un importo di 50, 7 miliardi di euro nel corso dell’anno.
Your brother's sugar company is guilty of tax evasion amounting to one million Reichsmark.
Lo zuccherificio di suo fratello e' colpevole di evasione fiscale per la somma di un milione di Reichsmark.
Isaac with a bag of gold amounting to a small fortune,
Isaac che aveva una borsa d'oro, contenente una piccola fortuna,
Five to ten hairs per area, amounting to approximately 100 hairs.
Dai cinque ai dieci capelli... per area, per un ammontare circa di cento capelli.
(b) when carrying out occasional transactions amounting to EUR 15 000 or more, whether the transaction is carried out in a single operation or in several operations which appear to be linked;
b) quando eseguono transazioni occasionali il cui importo sia pari o superiore a 15 000 EUR, indipendentemente dal fatto che siano effettuate con un'operazione unica o con diverse operazioni che risultino collegate;
In the last decade, health policy has gained a prominent position internationally and health aid has quadrupled amounting to over 16 billion euros.
Nell'ultimo decennio la politica della sanità ha assunto un maggiore rilievo sul piano internazionale e gli aiuti sanitari sono quadruplicati, superando i 16 miliardi di euro.
To meet the requirements of the LCCP, funds amounting to this amount would be placed in a dedicated bank account.
Nel rispetto dei requisiti dell’LCCP, una quantità di fondi pari a detto importo è stata trasferita in un conto bancario dedicato.
This progress comes with significant EU investment support, amounting to EUR 14.3 billion between 2007-2013.
Questi progressi vanno di pari passo con considerevoli investimenti di sostegno dell'UE, per un importo pari a 14, 3 miliardi di EUR nel periodo 2007-2013.
Moreover, the fourth tender in the second series of targeted longer-term refinancing operations (TLTRO-II), amounting to EUR 233.5 billion and with a maturity of 1, 456 days, was settled.
Inoltre, un ammontare di EUR 4, 2 miliardi erogato nel quadro della prima e della seconda serie di operazioni mirate di rifinanziamento a più lungo termine (OMRLT-I e II) è stato rimborsato prima della scadenza.
A value amounting to over 10 times the gross domestic product of the entire planet.
Un valore che ammonta a oltre 10 volte il prodotto interno lordo dell'intero pianeta.
Out of this, Council and Parliament have adopted measures amounting to a reduction of 21.8 %.
Le misure finora adottate dal Consiglio e dal Parlamento totalizzano già una riduzione del 22%.
Following a decision by the Governing Council, part of the income earned on the ECB’s share of total euro banknotes in circulation, amounting to €652 million, was distributed to the euro area national central banks (NCBs) on 3 January 2012.
La BCE ha quindi chiuso l’esercizio 2010 con un utile netto di 171 milioni di euro, che nella riunione odierna il Consiglio direttivo ha deciso di distribuire per intero alle banche centrali nazionali (BCN) dei paesi dell’area dell’euro.
At yesterday’s meeting the Governing Council decided to distribute the remainder of the profit, amounting to €148 million, to the euro area NCBs on 20 February 2015.
Nella riunione di ieri ha stabilito di distribuire l’utile residuo, pari a 148 milioni di euro, alle BCN dei paesi dell’area dell’euro il 20 febbraio 2015.
Moreover, the first tender in the second series of targeted longer-term refinancing operations (TLTRO-II), amounting to EUR 399.3 billion and with a maturity of 1, 456 days, was settled.
In aggiunta, è stata regolata la prima asta della seconda serie di operazioni mirate di rifinanziamento a più lungo termine (OMRLT-II) per un importo di EUR 399, 3 miliardi con scadenza a 1.456 giorni.
A second tranche of aid, amounting to roughly EUR 1.5 billion, was disbursed on 27 September 2013.
Una seconda rata di aiuti, dell’ordine di 1, 5 miliardi di euro è stata versata il 27 settembre 2013.
Moreover, when considering possible prices under the normal import regime, without anti-dumping duties and with customs duties included, the undercutting would also be significant, amounting to 8, 6 % on average.
Inoltre, anche valutando i possibili prezzi in regime di importazione normale, senza dazi antidumping e con dazi doganali inclusi, la sottoquotazione sarebbe significativa, pari in media all'8, 6 %.
In 2015, projects amounting to €4, 017, 826 are being co-financed in these areas.
Nel 2015 vengono finanziati progetti in questi settori per un importo pari a 4 017 826 EUR.
In the corrective part, a non-interest bearing deposit amounting to 0.2% of GDP would apply upon a decision to place a country in excessive deficit.
Per quanto riguarda la parte correttiva, un deposito non fruttifero pari allo 0, 2% del PIL si applicherebbe a seguito della decisione di avviare una procedura per i disavanzi eccessivi nei confronti di un determinato paese.
The lack of standards for exchanging information about translations is estimated to cost the industry as much as 20% more in translation costs, amounting to billions of dollars.
Si stima che la mancanza di standard omogenei nello scambio di informazioni circa le traduzioni stia costando all'industria della traduzione un 20% in più sulle spese traduttive, pari a miliardi di dollari.
They complained to the tour operator and asked for compensation amounting to a total of €5, 000 (€4, 000 for the cost of the package and €1, 000 for lost time and enjoyment).
Sam ha inviato un reclamo al tour operator e ha chiesto un risarcimento di 5 000 euro (4 000 euro per il costo del pacchetto e 1 000 per la perdita di tempo e il mancato divertimento).
For euro area Member States, the recommendation will be backed by an enforcement mechanism (based on Article 136 of the Treaty) in the form of an interest-bearing deposit amounting to 0.2% of GDP.
Per gli Stati membri dell’area dell’euro la raccomandazione sarà sostenuta da un meccanismo volto a garantirne il rispetto (basato sull’articolo 136 del trattato) sotto forma di deposito fruttifero di un importo pari allo 0, 2% del PIL.
[15] Ten reduction measures adopted by Parliament and Council (and amounting to EUR 6.8 billion) have their origin in a legislative proposal tabled by the previous Commission.
[15] Le dieci misure di riduzione adottate dal Parlamento e dal Consiglio (per un totale di 6, 8 miliardi di euro) hanno la loro origine in una proposta legislativa presentata dalla Commissione precedente.
The entire income on euro banknotes for 2009, amounting to €787 million, was distributed to the NCBs on 5 January 2010.
Per l’esercizio 2009 l’intero reddito riveniente alla BCE dalle banconote in euro, pari a 787 milioni di euro, è stato distribuito alle BCN il 5 gennaio 2010.
Moreover, the second tender in the second series of targeted longer-term refinancing operations (TLTRO-II), amounting to EUR 45.3 billion and with a maturity of 1, 463 days, was settled.
In aggiunta, è stata regolata la seconda asta della seconda serie di operazioni mirate di rifinanziamento a più lungo termine (OMRLT-II) per un ammontare di EUR 45, 3 miliardi con scadenza a 1.463 giorni.
The Governing Council decided to make an interim profit distribution, amounting to €812 million, to the euro area national central banks (NCBs) on 29 January 2016.
Il Consiglio direttivo ha deciso di conferire alle banche centrali nazionali (BCN) dei paesi dell’area dell’euro un importo di 812 milioni di euro a titolo di acconto sul dividendo, al 29 gennaio 2016.
The Commission decided to grant assistance to Italy amounting to EUR 493.8 million.
La Commissione ha pertanto deciso di concedere all'Italia un aiuto pari a 493, 8 milioni di euro.
The non-presence of these phthalates shall be considered as the total sum of the listed phthalates amounting to less than 0, 10 % of the adhesive, resin or surface treatment substance or mixture weight (1 000 mg/kg).
L'assenza di tali ftalati deve significare che la somma totale degli ftalati rappresenta meno dello 0, 10 % del peso dell'adesivo, della resina o della sostanza o della miscela del trattamento superficiale (1 000 mg/kg).
At its meeting yesterday the Governing Council decided to distribute the remainder of the profit, amounting to €270 million, to the euro area NCBs on 19 February 2016.
Nella riunione di ieri ha stabilito di distribuire l’utile residuo, pari a 270 milioni di euro, alle BCN dei paesi dell’area dell’euro il 19 febbraio 2016.
Since its introduction in 2002, counterfeiting of the euro has led to financial damage amounting to at least €500 million.
Dall’introduzione della moneta unica nel 2002 la falsificazione dell’euro ha causato un danno finanziario pari ad almeno 500 milioni di euro.
And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
Costruì la cella del Santo dei santi, lunga, nel senso della larghezza della navata, venti cubiti e larga venti cubiti. La rivestì di oro fino, impiegandone seicento talenti
2.220871925354s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?